江户我闻·汉学与荻生徂徕 (第1/1页)

加入书签

汉文学的流行在江户时代达到巅峰。

自汉字传到日本,能读会写汉文就是贵族和武士的必备修养,写得好坏是其次。

但“能读会写汉文”并不意味会说同时代的中国话。

汉文是书面用语,古代日本人接受系统的文言文教育后可以和中国知识分子笔谈,但口语交流还是缺少环境和条件。明清白话小说口语过多,不如之乎者也、唐诗宋词好理解。文中出现的四大名着等风靡江户的明清小说元素,她们看译本较多。

荻生徂徕是当时少数会说中国话的日本文人,追求用中文原本的发音朗读四书五经,而不是用日语训读先翻译再机械式记忆原文。

因会中文,能写出无杂味的汉文章和诗词,徂徕具有一定的优越心理,看不起和式汉文,所谓“和臭”。

“和臭”具体是指什么,日本人又怎么学习汉文,这些涉及到日语本身,感兴趣的可以和我讨论,这里就不多说了。

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

↑返回顶部↑

上一章 书页/目录 下一章

高辣小说相关阅读: 被京圈太子爷曰嫩批 发现哥哥是色情主播怎么办 绑定直播系统后,被凶兽娇养了 【ff7】all克劳德合集 【阴阳师手游/蛇须】狗血生怀没流 【Gl短篇合集】踢踏声近 重蹈覆辙 鲛珠 清冷佛子劲液烫茓 全场好感度满值后(NTR) 偏执的蠢弟弟 吃葡萄不吐葡萄皮 (G/B)小白花的邪恶之旅 如何弄脏双X小美人 银魂乙女 【王者荣耀Ⅱ】你×饥渴的男英雄们 (美攻)未相许 凌虐美人图鉴 【HP】未止之心 飞鸟与鱼(舟博+伊比利亚南通乱炖np)